| Bureau
of Educational and Cultural Affairs

OFFICE OF ENGLISH LANGUAGE PROGRAMS
Home > English
Language Programs > English Teaching Forum > Volume 31 > Number 1
Cohesion and the Teaching of EFL Reading
Yue Mei-yun
Reading is an interactive process of
communication. The interaction between the writer and the reader
is made possible via the text. It is through the text that the
writer encodes his message, and it is also through the text that
the reader gets the meaning of the message by decoding it.
What is a text? According to Halliday and Hasan (1976), it is
“a semantic unit: a unit not of form but of meaning. . . . A
text may be spoken or written, prose or verse, dialogue or
monologue. It may be anything from a single proverb to a whole
play, from a momentary cry for help to an all-day discussion on
a committee. . . . Most texts extend well beyond the confines of
a single sentence.”
A text is distinguished from a nontext by its texture. The
texture is primarily provided by cohesion, which is a semantic
concept, which “refers to relations of meaning that exist
within the text, and that define it as a text. Cohesion occurs
where the interpretation of some element in the discourse is
dependent on that of another. The one presupposes the other, in
the sense that it cannot be effectively decoded except by
recourse to it. Since the speaker or writer uses cohesion to
signal texture, the listener or reader has to react to it in
order to interpret it” (Halliday and Hasan 1976).
Cohesion holds segments of a text together, making it a
semantic edifice, just as mortar does bricks or stones in a
building. The importance of cohesion lies in the continuity it
expresses between one part of the text and another. This
continuity is necessary for the interpretation of text.
1. Cohesion provides the main thread of a text by showing
that some entity or circumstance, some relevant feature or
argument persists from one moment to another in the semantic
process as the meanings unfold. Let us consider this example:
Fred Jarvis faced two main accusations when he applied to be
general secretary of the National Union of Teachers. One was
that he had never been a teacher. Running the NUT is a key job
in British education so you might think that this was quite a
handicap. Not so. Some of the union executives were much more
upset by another question. Was Fred Jarvis too right-wing?
(Fowler 1976)
In this short paragraph, there are two cohesive chains: (1)
Fred Jarvis . . . he . . . he . . . Fred Jarvis; (2) Two main
accusations . . . One . . . this . . . a handicap . . . another
question. The first chain is about the participant, Fred Jarvis,
and the second chain is about the two main accusations against
his application to be general secretary of the NUT. The two
chains together form the main thread of the paragraph.
2. It creates the characteristic “feel” of a text. The
continuity expressed by cohesion not only makes a text
interpretable, it also provides it with its affective power. For
example, a passage entitled “Menace of the Matterhorn” (by
Barbara Lloyd) begins like this:
Towering 14,690 ft. over the village of Zermatt on the
Swiss-Italian border is the most famous-or infamous-mountain in
the Swiss Alps, the Matterhorn. Englishman Edward Whymper
conquered it in 1865, but the climb ended in tragedy when four
of the team fell 4,000 ft. to their death on the descent. Since
then many have died on the mountain. The annual death toll is
once again on the increase. (Fowler 1976)
The two cohesive chains Towering 14,690 ft. . . . the
famous-or infamous-mountain . . . the Matterhorn . . . the climb
. . . the descent . . . mountain and ended in tragedy . . . fell
to their death . . . have died . . . The annual death toll . . .
on the increase impress the reader that the mountain is very
high and dangerous, thus making him feel the “menace” as the
writer intends.
3. It enables the reader to supply all the missing items
necessary for the interpretation of a text. In texts, especially
in spoken texts, there are generally a lot of omissions and
substitutions. This is because the interlocutors are in a
direct, face-to-face interaction, and their mutual understanding
is made easier by their facial expressions, gestures, and other
linguistic and nonlinguistic contexts. But in reading, the
reader cannot appeal to the writer for the clarification of
meaning. It is therefore necessary for him to supply the missing
items himself. Here is an example taken from Cheaper by the
Dozen, by Frank B. Gilbreth and Ernestine Gilbreth Carey:
Dad mentioned the dozen figure for the first time on their
wedding day.
“We’re going to have a wonderful life, Lillie. A
wonderful life and a wonderful family. A great big family.”
“We’ll have children all over the house,” Mother
smiled. “From the basement to the attic.”
“From the floorboards to the chandelier.”
“How many would you say we should have, just an estimate?”
Mother asked.
“Just as an estimate, many.”
“Lots and lots.”
“We’ll settle for an even dozen,” said Dad. “What do
you say to that?”
“I say,” said Mother, “a dozen would be just right. No
less.” (Baudoin et al. 1977)
In interpreting this dialogue, the reader has to supply
children after how many, many, lots and lots (of) and a dozen,
and than a dozen after No less. He also has to know that that in
What do you say to that refers to having a dozen children. Only
in this way will he understand how much the husband and wife
liked children and, on their wedding day, decided to have a
dozen children.
4. It provides the basis for making predictions and building
expectations. The continuity expressed by cohesion constitutes
the context that provides the basis for making predictions and
building expectations in reading. Here is the beginning of a
passage:
If we compare the salaries of men and women engineers in the
United States, we find that men earn more at the top of the
profession whereas . . . (Moore et al. 1979)
In this incomplete sentence we can identify three cohesive
chains: (1) compare . . . whereas . . . ; (2) salaries . . .
earn . . . ; (3) men and women engineers . . . men. . . . These
chains together provide the context for the reader to predict
how the passage will continue. The reader can safely expect that
the passage will deal with the salaries of women.
From the above discussion, we can conclude that cohesion
plays an important role in the interpretation of text.
COHESIVE DEVICES AS SIGNPOSTS IN EFL READING
Different readers get different amounts of meaning from the
same text. An efficient reader reads faster and gets more of the
message, whereas a poor reader reads slowly and gets less
information. According to Goodman (1973), the efficient reader
“relies on strategies which yield the most reliable prediction
with minimum use of the information available.” He perceives
“only partly what he sees . . . and partly what he expects to
see . . . because he has learned to organize his predictions
according to what is and is not significant in the language,”
and also because he knows not only “what to pay attention to”
but also “what not to pay attention to.” That is, the
efficient reader does not read every word in a text. He only
picks up the key words in reading, which increases his speed and
comprehension.
The major task of an EFL reading course is to cultivate
efficient readers. One of the ways that the teacher can help her
students is to teach them how to use cohesive devices as
signposts, because these devices are textual markers indicating
what they should pay attention to, and key words important for
the minimum use of visual information. In the view of Halliday
and Hasan (1976) the continuity that cohesive relations bring
about is a semantic continuity. This makes it possible for
cohesive patterns to play an indispensable role in the
processing of text by a listener or reader. It is therefore
necessary to help our students identify different kinds of
cohesive chains, which form the backbones of different types of
text, because those chains signal organizational patterns of
different types of text.
This section demonstrates how we can help our students
identify different organizational patterns by analyzing four
types of cohesive chains, namely, the referential chain, the
chain of ellipsis and substitution, the conjunctive chain, and
the lexical chain.
1. The referential chain. According to Halliday (1985), the
referential chain is produced by a combination of reference and
lexical cohesion (repetition and synonymy). It can be divided
into three types: the participant chain, the circumstantial
chain, and the process chain. The participant chain is formed
with participants-or anything, such as objects and institution,
that can have a participant role in a transitivity structure.
The circumstantial chain is formed with circumstantial events;
and the process chain, the process itself. The referential chain
provides the main thread of a text by identifying the
participants, the circumstances, and the processes. It is
typical of narratives. Let us consider this example:
Joseph and Hannah Brown appeared to be indestructible. For as
long as I could remember they had lived together in the same
house by the common. They had lived there, it was said, for
fifty years, which seemed to me forever. They had raised a large
family and sent them into the world, and had continued to live
on alone, with nothing left of their noisy brood save some
dog-eared letters and photographs. (Fowler 1976)
In this paragraph there are three referential chains. The
first is a participant chain: Joseph and Hannah Brown . . . they
. . . They . . . They. The second is a process chain: appeared
to be . . . had lived . . . had lived . . . had raised . . . and
had sent . . . had continued to live. The third chain is a
circumstantial chain: For as long as . . . together . . . there
. . . for fifty years . . . forever . . . on alone . . . with
nothing left. The first chain is about the protagonists of the
story. The second and third tell the reader what they did and
under what circumstances. All three chains support the main idea
of the paragraph-the old couple seemed to be indestructible-and
arouse the reader’s interest in finding out why they appeared
to be indestructible and what happened to them in the end.
2. The chain of ellipsis and substitution. According to
Halliday (1985), this type of chain is more characteristically
found in dialogues, where the typical sequence is based on pairs
or triads or longer structures that are related by interpersonal
meaning. The major difference between this type and the first
lies in that the first type shows the persistence of identical
referents, but this type shows the constant shifting in the role
relationships among the interlocutors, the sort of “same but
different” semantic relation. Besides, in the other types of
chain all the links of the chains can be found in the text,
whereas in this type they are missing, and the reader has to
supply them in order to interpret the text. Let’s consider the
following example (from Cheaper by the Dozen):
“Have you any children, Mrs. Gilbreth?”
“Oh, yes.”
“Any boys?”
“Yes, indeed.”
“May I ask how many?”
“Certainly. I have six boys.”
“Six boys!” gulped the woman. “Imagine a family of six!”
“Oh, there’re more in the family than that. I have six
girls, too.”
(Baudoin et al. 1977)
This is a conversation between the authors’ mother and a
woman who had just moved to town. To understand this
conversation, the reader has to supply all the missing items:
“Oh, yes.” (I have children.)
“Any boys?” (Have you . . . )
“Yes, indeed.” (I have boys.)
“. . . how many?” (. . . boys have you?)
“Certainly . . . ” (you may ask.)
“Six boys!” (You have . . . )
“. . . a family of six!” (You have . . . boys!)
“There are more (children . . . than
. . . than that.” six.)
This cohesive chain brings out the contrast between the woman
and the mother. The former was greatly surprised by a family
with so many children, whereas the latter was proud of it.
3. The conjunctive chain. According to Halliday (1985),
conjunctive relations are essentially relations between messages
or between larger complexes constructed out of messages. This
type of chain generally expresses a range of meanings in three
domains: elaboration, extension, and enhancement. It is typical
of description, exposition, and argumentation. Different
conjunctive chains, together with other cohesive chains, form
different organizational patterns of different types of text. We
will analyze four types of conjunctive chain here.
a. The Spatial Chain: A spatial chain is generally composed
of words of location and direction. It is typical of description
of the location of places, objects, and people in space. It is
also used to describe movement through space. Let’s consider
the following example:
The cathedral in Chartres is representative of the French
cathedrals. The main entrance to the Chartres cathedral faces
west. This western side is not quite symmetrical. There is a
square tower on both sides, yet the tower on the south corner is
shorter and has less decoration than the tower on the north
corner. The cone-shaped steeple of the south tower rests on an
octagonal section, which, in turn, rests on the square tower
below. There are three front doors with semicircular sections
above each one. In these sections there are elaborate sculptures
which tell about the life of Christ. Above the entrance, three
arches surround stained-glass windows. In the center of the
western side is a large, round stained-glass window. It is one
of the most ancient windows of this type. (Sonka 1981)
The different cohesive markers in the spatial chain (faces
west, not quite symmetrical, on both sides, on the south corner,
on the north corner, on an octagonal section, on the square
tower, below, above each one, In these sections, Above the
entrance, and In the center) describe the location of different
parts of the cathedral. The whole chain helps the reader to form
a mental picture of the cathedral.
b. The Temporal Chain: A temporal chain may express
chronological order or sequence of events, steps, etc. It is
generally composed of words indicating time or sequence. It is
typical of description of the history of a person or an event,
or the development of a machine or an idea. Here is an example:
The invention of the transistor completely changed the
electronics industry. In January 1946 Bell Telephone
Laboratories formed a special group of scientists to invent a
new use for semiconductors. There were three important
scientists in the group: William Shockley and John Bardeen, both
theoretical physicists, and Walter H. Brattain, a laboratory
experimenter. By mid-December 1947 they had a transistor, a
solid-state amplifier, that worked. On June 30, 1948, they
presented their new invention, the transistor. They showed one
use of the transistor, a working radio that did not have any
tubes. This was the first transistor radio. (Sonka 1981)
The three cohesive markers (In January 1946, By mid-December
1947, and On June 30, 1948) in the temporal chain indicate three
stages in the development of the transistor, and the whole chain
forms the complete process.
c. The Cause-Effect Chain: This type of chain generally
consists of words indicating causes, effects, and reasons. It is
typical of exposition and argumentation. It is most often used
in the sciences and the social sciences. Let us consider the
following example:
In reality, the demand for a product is not always the same.
It changes under different conditions. For example, taste may
change. You may decide that you prefer cassettes because records
are inconvenient. Consequently, you will buy fewer records at
both high and low prices. Demand may also change as a result of
changes in the prices of other products. For instance, the price
of records stays the same, but the price of cassettes falls.
Therefore, you buy more cassettes and fewer records. Or, income
may change. Due to an increase in income, you can afford more
records whether the price is high or low. (Sonka 1981)
The whole chain because . . . Consequently . . . as a result
of . . . Therefore . . . Due to shows how the different
conditions affect the demand for a product, and the cause-effect
relationship between taste, the prices of other products, and
income and the demand for a product.
d. The Chain of Analysis: This type of chain is also composed
of words indicating order or sequence, but it expresses the
pattern of thesis-example in making an analysis. It is typical
of exposition and argumentation. Let’s consider the example
below:
Three significant pieces of English legislation led to the
American Revolution. First, in 1764 England passed the Sugar
Act, which placed heavy taxes on the colonies’ imports of raw
materials from the West Indies. Then, in 1765 the English
Parliament passed the Stamp Act, which taxed legal documents,
newspapers, and other publications. The Stamp Act enraged many
American colonists. Finally, the Townshend Acts of 1767 taxed
several imports-paper, lead, glass, and tea. With each
succeeding act, the colonists became more alienated from
England. (Sotiriou 1984)
The thesis in the paragraph is how English legislation led to
the American Revolution. Each link in the chain (First, Then,
Finally) gives one example to support the thesis.
4. The lexical chain. According to Halliday (1985), lexical
cohesion has three major forms: repetition, synonymy, and
collocation. A lexical chain can therefore be formed with these
cohesive devices. Lexical chains may be used to indicate
different organizational patterns. We will analyze three
patterns here.
a. Comparison-Contrast: This kind of pattern generally
consists of words indicating similarity or difference. It is
typical of exposition that compares and contrasts people,
places, objects, or events. In another article (Yue 1991) I
analyzed an example of comparison, which indicates similarity.
Here we will consider an example of contrast indicating
differences:
Many people believe that all languages distinguish singular
(one) and plural (more than one). On the contrary, linguists
have found that all languages do not distinguish one and more
than one. Singular/plural is not a universal distinction. While
English has two grammatical numbers, singular and plural, some
languages have three grammatical numbers-one, two, and more than
two. Other languages do not have singular and plural in their
grammar. In English, a speaker feels that “We will walk a
kilometer” is quite different from “We will walk kilometers.”
Chinese differs from English with respect to singular and
plural. A Chinese speaker does not have to indicate if a noun is
singular or plural. In Chinese, a speaker may say “We will
walk kilometer.” The speaker does not have to say if it is one
kilometer or many kilometers. (Sonka 1981)
There are two lexical chains in this paragraph: (a)
distinguish . . . On the contrary . . . do not distinguish . . .
distinction . . . while . . . has . . . have . . . do not have .
. . is quite different . . . differs . . . does not have to . .
. does not have to . . . ; (b) singular (one) and plural (more
than one) . . . one and more than one . . . Singular/plural . .
. two grammatical numbers . . . singular and plural . . . three
grammatical numbers . . . one, two, and more than two . . .
singular and plural . . . singular and plural . . . singular or
plural . . . one . . . many. These two intertwining chains
show three different ways in which different languages indicate
grammatical number, with the focus on the contrast between
English and Chinese.
b. Definition: This kind of pattern is typical of exposition,
most often used in the sciences and the social sciences. Here is
an example:
Parasitology may be defined as the branch of biology which
deals with the nature of parasitism and its effects on both the
parasite and the host. Broadly defined, a parasite is an
organism which lives for all or part of its life on or in
another organism from which it derives some benefit, such as
food, shelter or protection. Organisms living on the host are
known as ectoparasites; those living within the host organism
are called endoparasites.
(Moore et al. 1979)
The lexical chain may be defined as . . . Broadly defined . .
. are known as . . . are called runs through the paragraph
stringing together four definitions.
c. Generalization: This type of pattern is composed of words
indicating frequency, probability, and quantity (see Yue 1989).
It is typical of exposition in which different levels of
generality are used. Following are three examples:
(1) Most airline pilots require a knowledge of English.
Although few need English to deal with emergencies, a knowledge
of English for these situations is a wise safety measure. Some
have to deal with English-speaking colleagues.
(2) Firms always need statistics. They usually need to
calculate the average wage of their employees. In addition,
companies sometimes need to determine statistically whether
consumers like a new product.
(3) It is unlikely that a personal assistant will be
successful in her career without a knowledge of English. She may
need it for translating business letters. She will probably need
it as well for arranging appointments with English-speaking
clients. (Moore et al. 1979)
In the first example, the chain is formed with words of
quantity: Most . . . few . . . some. In the second, it is
composed of words of frequency: always . . . usually . . .
sometimes. In the third, it consists of words of probability:
unlikely . . . may . . . probably. From these examples we can
see that different levels of generality can be expressed in
three different ways.
Conclusion
In this paper we have discussed the importance of cohesion in
the interpretation of text and demonstrated how we can help our
students improve their EFL reading by analyzing cohesive chains
and using cohesive devices as signposts. From our discussion and
analysis we can conclude that cohesion has an important role to
play in EFL reading. However, for more systematic application of
the theory to the teaching of EFL reading, more research is
needed in order to identify the overall relationship between
different cohesive chains and different organizational patterns.
REFERENCES
Baudoin, E. Margaret et al. 1977. Reader’s choice. Ann
Arbor, Mich.: The University of Michigan Press.
Fowler, W. S. 1976. Proficiency English II: Reading
comprehension. Edinburgh: Thomas Nelson and Sons.
Goodman, Kenneth S. 1973. Psycholinguistic universals in the
reading process. In Psycholinguistics and reading, ed. Frank
Smith. New York: Holt, Rinehart and Winston.
Halliday, M. A. K. 1985. An introduction to functional
grammar. London: Edward Arnold.
Halliday, M. A. K. and R. Hasan. 1976. Cohesion in English.
London: Longman.
Moore, John et al. 1979. Reading and thinking in English:
Discovering discourse. Oxford: Oxford University Press.
Smith, Frank. 1973. Psycholinguistics and reading. In
Psycholinguistics and reading, ed. Frank Smith. New York: Holt,
Rinehart and Winston.
Sonka, Amy L. 1981. Skillful reading: A text and workbook for
students of English as a second language. Englewood Cliffs,
N.J.: Prentice-Hall.
Sotiriou, Peter E. 1984. Integrating college study skills:
Reasoning in reading, listening, and writing. Belmont, Calif.:
Wadsworth Publishing Co.
Yue, Mei-yun. 1989. Teaching efficient EFL reading. English
Teaching Forum, 27, 2, pp. 13-16.
---. 1991. Systemic-functional grammar and the teaching of
advanced EFL reading. English Teaching Forum, 29, 1, pp. 6-9.
Back to the top
|