| Bureau
of Educational and Cultural Affairs

OFFICE OF ENGLISH LANGUAGE PROGRAMS
Home > English
Language Programs > English
Teaching Forum > Volume
42 > Number
2
Reciprocal Teaching: A Useful Tool in Increasing Student-Talking Time
A. Felipe Vela Izquierdo (Peru)
Reciprocal teaching (RT), a strategy that attempts to establish an active
and relatively expanded dialog between teacher and students and among
students
themselves, is gaining importance in educational circles. Pioneer RT
researchers Palincsar and Brown (1984) developed this strategy to reinforce
comprehension in L1 and ESL reading classes. Because of its success, it
soon
began to be applied to other areas of study. The purpose of this article
is to
demonstrate how the principles underlying RT can be effectively used to
increase student-talking time in the L2 classroom, and thereby improve
their
communicative competence in the target language.
When RT is used, the classroom is not a one-way street, in which the
teacher
maintains strict control of the environment, but rather a two-way street
that
allows active participation by students. In such a classroom, the teacher
assumes
the role of facilitator and monitor, and students are encouraged to perform
actively in cadence with the teacher and/or
among themselves. Students are given a solid
opportunity to improve their communicative
competence in the target language because they
have the openings they need to talk in class.
Among the procedures that RT utilizes to
promote this desired teacher-student (T-S),
student-teacher (S-T), and student-student
(S-S) exchange are such well-known tactics as
paraphrasing, reported speech, and question
formation. In conjunction with these tactics, I
refer in this article to a procedure called concept-checking, which is
not as well known,
and provide examples of it.
The vocabulary of RT
In RT theory the terms long-turn and short-turn
are often used. A short-turn, often
referred to as language for informational purposes,
is a markedly abbreviated exchange between
persons. A long-turn, often referred to as language
for transactional purposes, is an extended
conversation involving a series of exchanges.
Brown and Yule (1983, 1617) describe the
distinction: A short-turn consists of only one
or two utterances, a long-turn consists of a
string of utterances which may last as long as
an hours lecture
. [W]hat is demanded of a
speaker in a long-turn is considerably more.
The researchers point out that the long-turn
speaker takes responsibility for creating a
structured sequence of utterances that
enable the listener to create a coherent mental
representation of what the speaker is trying
to say. Brown and Yule (1983, 19) stress
that training students to produce short-turns
will not automatically yield students who can
perform satisfactorily in long-turns. The
point is, teachers should do all they can to
encourage students to produce complete sentences
rather than short utterances.
Through the use of paraphrasing, reported
speech, question formation and concept-checking,
students learn to find synonymous expressions
or substitutes, practice relaying information,
and familiarize themselves with the
structuring of questions. The teacher makes
certain that the instructions or concepts have
been understood. When the teacher asks a
question such as Did you have a good weekend?
students tend to give short responses, that
is, a short-turn such as Yes or No. Likewise,
if a teacher asks, What did you do? a student
could simply say Nothing! Such a response
provides no details; it merely responds to the
question in as brief a way as possible. Clearly,
teachers need to prompt students to produce
longer utterances if they are to be effective
communicators, and they need to help listeners
get a clearer idea of what is expected of
them. They can do so by beckoning the student,
by word or gesture, to give a long-turn
answer, such as: Uh
I went to the movies
with some friends. We saw a terrific movie and
after the show, we had something to eat.
Producing long-turns is part and parcel of RT.
Of course, short-turn answers can also be
legitimate responses. However, from an instructional
point of view, they neither further communicative
competence nor allow the target
language to become properly rooted in the students
mind. If students are to make progress in
a foreign language, they need to be trained to
produce utterances that engage them in a consistent
fluent dialog. This requires effort and
practice, but the results will be greater fluency
and retention for the student.
The next part of this paper focuses on the
procedures that RT uses: paraphrasing, reported
speech, question formation, and concept-checking.
Paraphrasing
The ability to paraphrase is an alternative to
using direct quotations when you want to use
someone elses ideas. When you paraphrase,
you state an authors thoughts in your own
words through the use of synonymous words
or equivalent phrases. In the language classroom
this ability is practiced when the teacher
asks a student to paraphrase what a classmate
just said or what the teacher just explained.
From my experience as an EFL teacher, I have
learned that encouraging my students to paraphrase
is not an easy undertaking. However,
with practice, the students made notable
progress. The following sample dialogue shows
how paraphrasing in RT can be used.
Teacher: Lets talk about holidays or festivals
in our country. Whats an
important holiday or festival in
Peru, Karina?
Student: Well, for me its Independence
Day.
Teacher: Tell us what you know about this
holiday.
Student: OK. July 28 is the day when
Peruvians celebrate Independence
Day. On that day all houses have
a flag on the roof, and many people
go out with their families to
visit historical spots such as the
Main Square.
Teacher: Thanks. Juan, can you say in
your own words what Karina just
explained to the class?
Student: Sure. On July 28 Peruvians
remember Independence Day.
On that day they have a flag on
the roof of their houses and families
like to visit historical places,
for example, the Main Square.
This dialog demonstrates how the long-turn
facilitates T-S, S-T, and S-S exchanges.
Student-talking time is increased. Someone
might claim that this is mere repetition. Far
from being so, paraphrasing requires students
to cope with vocabulary items and structural
forms in order to present the same information
in a different way. It gives students the
opportunity to participate actively and apply
their own personal touch. Since students first
have to grasp what is expressed, listening comprehension
is also practiced.
Reported speech
Many teachers find that helping students
learn how to use reported speech is difficult; I
agree. It is not easy for students to change a
direct statement, question, or command into
an indirect one. Again, practice is the remedy,
and RT gives students the practice they need to
accomplish this. T-S, S-T, and S-S exchanges
provide immediate opportunities to practice
reported speech. At any given moment, the
teacher can ask a student to report to the class
what a fellow student or the teacher has just
expressed. An example:
Teacher: What are you planning to do on
your vacation, Alcides?
Alcides: Im going to Cuzco with my
friends.
Teacher: What did Alcides say, Elsa?
Elsa: He said that he was going to
Cuzco with his family.
Teacher: And what are you planning to do?
Elsa: Im staying in Lima.
Teacher: Carlos, what did I ask Elsa?
Carlos: You asked her what she was planning
to do.
This sample dialogue shows how a one-on-one
interchange can serve to involve other
members of the class. The use of reported
speech could present a problem for students in
a basic program, particularly if they were not
yet exposed to the needed structures. In such a
situation, the use of prompts on the board can
help ease students into making acceptable
responses. For example:
Teacher: Where does your husband work,
Teresa?
Teresa: He works in a bank.
Teacher: María, what did Teresa say about
her husband?
Prompt on the chalkboard: She just said that
María: She just said that he works in a
bank.
Here, the student only had to repeat what
her classmate had said. True, this is an elementary
example; however, any enterprising
teacher can find ways to facilitate the use of
more complex forms. Here is where the wise
use of prompts, whatever their format or
source, can help ensure that the objective of a
lesson is met.
Question formation
Learning how to structure questions is a
complex endeavor because the word order that
underlies questions has its own logic. This can
become a perplexing challenge for students. I
have discovered that RT has helped my students
deal with the complexity of question formation
by prodding them to form their own
questions in long-turn discourse with their
peers. A casual perusal of ESL/EFL classrooms
reveals that it is the teacher who asks most of
the questions, thereby unnecessarily increasing
teacher-talking time. As a result, students are
deprived of the opportunity to become proficient
in question-making, a necessary real
world skill. Two examples show how this can
be done. The first is applicable to a basic class,
the second to an intermediate one.
Course: Basic 1
Function: Asking for and giving information about age.
Teacher: Oscar, how old are you?
Oscar: Im 15 years old.
Teacher: Oscar, ask Sandra how old she is.
Oscar: How old are you, Sandra?
Sandra: Im 17 years old.
Teacher: Choose another person, Sandra.
Sandra: OK, how old are you, Pedro?
Course: Intermediate 5
Function: Making recommendations.
Teacher: Carmen, ask a classmate how
schools can be improved.
Carmen: José, how can schools be
improved?
José: I think computers should be purchased
for all students.
Teacher: Gladys, ask José a follow-up
question.
Gladys: How will schools afford to buy
those computers?
José: Schools ought to try to get funding
from companies or the local
government.
The examples above are brief, but they suggest
what can be done with RT. What is
important to note is that the students themselves
structure the questions. The teacher sets
up the conversation in such a way that questions
have to be asked and responded to by the
students. The teacher remains the guiding and
facilitating force, but the talking-time is the
province of the students. To insure success, the
level of the students must be taken into
account. A lesson should not be beyond the
competence of the students.
Concept-checking
Students should be cognizant of the implications
of the lesson and understand the instructions
they are given to complete a task. Here is
where concept-checking becomes important
in the language classroom. After giving and
modeling instructions, teachers can ask their
students to verbalize them. RT utilizes this
routine to heighten the students attention
and comprehension. How many times have
we asked students if they understand a lesson
only to receive the invariable response, Yes?
Our question should rather be: What is it
that you understand? Students will then be
expected to verbalize the content of a lesson or
describe instructions that were given. Comprehension
checks can take on different formats:
students can repeat the information, summarize
it, or paraphrase it.
By using comprehension checks, we can be
sure that our instructions are understood and
at the same time give students added practice
in the use of effective language. For example,
students can be asked to paraphrase or summarize
recent information about the difference
between the simple past and the past
continuous in this manner: Now that you
know the difference between the simple past
and the past continuous, and you have done
some exercises, what is your understanding of
the distinction between these two tenses?
This procedure can be particularly profitable
when students are engaged in pair or group
work. Too often such work degenerates into a
feckless exercise. Monitoring student comprehension
is an excellent way to remedy this. At
different intervals the teacher can ask: What
are you doing now? or What did your partner
just tell you? In fact, after the task is completed,
the teacher can say: Tell me what you
have done.
Axioms to teach by
It is useful to examine the role of the
teacher in RT in greater detail. Below I enumerate
several axioms fundamental to the
technique. Inherent in all of them is the
notion that the teacher plays the role of facilitator
and monitor, helping the students perform
their tasks and checking on the dynamics
of their interactions.
Axiom 1: Step back
Teachers have to keep in mind that the students
are to be given the control of the activities,
but always under the teachers guidance
and supervision.
Axiom 2: Say the whole sentence
At least a complete sentence and preferably
an extended dialog (long-turn) should be
sought on the part of the students. This will
better inure students with the language elements
than would be the case with a short
answer (short-turn).
Axiom 3: Teach the language of the classroom
Learners need to become familiar with the
language that the teacher uses and the language
they can use as students. If the students are beginners, the necessary
expressions can be
written as prompts on the board or wall. For
example, the teacher might use one or more of
the following expressions:
- Could you read the next question?
- Would you mind answering the question?
- Will you tell us what you think?
- Open your books to page ___.
Students are likely to find the following
expressions useful:
- What does ____ mean?
- Please repeat your question, sir.
- I didnt understand the last point.
Of course, many more expressions could be
added on either side. Be aware that the natural
tendency to use the native language is a danger
that can plague a classroom. Teachers might
insist on the use of the target language for classroom
chatter, but they still need to provide students
with facilitating cues when necessary.
Axiom 4: I teach you
At the beginning of a task, clarify the
objective of the activity or the procedure; then
model the directions.
Axiom 5: You teach me
When the students are instructed and
shown what to do, ensure comprehension of
the procedures by asking different students to
verbalize the information:
- What is the objective of the activity?
- Are you going to work in pairs or
in groups?
- What do you have to do?
Teachers can also ask students to paraphrase
questions they just answered and pose them to
somebody else: Now ask one of your neighbors
the same question. They can also have
students paraphrase definitions: Now that I
have defined it for you, whats the meaning of
token? The same can be done with explanations:
What are If clauses?
Axiom 6: We teach each other
Students can share our role by asking their
peers similar questions:
- What did the teacher explain to
the class?
- What is your groups conclusion?
- Are you finished, or do you need
more time?
This technique allows us to monitor levels of
understanding of the task or procedure before
(What do you have to do?), during (What
are you doing?) and after an activity (What
have you done?). Students also learn to listen
to their neighbors attentively, learn reciprocally,
and become more active in the learning
process.
Possible reservations
Most teachers acknowledge that RT is a
useful tool for increasing student-talking time.
However, some teachers object to all the time
spent on paraphrasing, reported speech, question
formation, and concept-checking and the
energy they must expend to ensure that these
techniques are executed properly. Teachers
may feel frustrated and dismayed by what they
perceive as inadequate responses from students.
In turn, students could lose confidence
in themselves or feel threatened if they fail to
carry through on the instructions that are
given. These are clearly undesirable sequels
and should be countered.
There is no doubt that RT can become
time-consuming, but only if it is overused.
Teachers should gradually and judiciously
introduce the technique into the classroom,
giving students a clear idea of the rationale
behind RT. Once students appreciate its
importance, they are more likely to be willing
to engage in the exercises, particularly when
they see results. I use the word judiciously
because teachers should be careful not to significantly
exceed the current level of competence
of the class. Krashen and Terrells (1983)
input + 1 dictum in their hypothesis on
Comprehensible Input is decidedly valid in RT.
Students should not feel overwhelmed or they
will fail to communicate. Teachers must
always make ready use of prompts. This tallies
with the supportive role that they have as facilitators.
The chalkboard is one visual aid that is
at the immediate service of the teacher. With
practice, students will become less dependent
on prompts. Indeed, practice cannot be
neglected, since students perform in proportion
to the practice that is given.
Conclusion
It is important that student-talking time be
maximized and teacher-talking time be used
strategically to provide students with the openings they need to communicate
with the
teacher and among themselves with long-turn
utterances. Reciprocal Teaching has been engineered
specifically to accomplish such a goal. It
has proven to be an effective way to substantially
increase student-talking time. It should
become a key tool in the teachers repertoire as
a way to help students internalize language and
improve their communicative competence in
the world outside the classroom.
References
Brown, G. and G. Yule. 1983. Teaching the spoken language: An approach
based on the analysis of conversational English. New York: Cambridge
University Press.
Krashen, S. and T. D. Terrell. 1983. The natural approach. New
York: Pergamon Press.
Palincsar, A. S. and A. Brown. 1984. Reciprocal teaching of comprehension-fostering
and comprehension- monitoring activities. Cognition and Instruction,
1 (2):117175.
A. Felipe Vela Izquierdo is an EFL teacher
at the Instituto Cultural Peruano Norteamericano
(ICPNA) in Lima, Peru. He has been
teaching English for five years and has published
bilingual stories.
Back to the top
|