| Bureau
of Educational and Cultural Affairs

OFFICE OF ENGLISH LANGUAGE PROGRAMS
Home > English
Language Programs > English
Teaching Forum > Volume
43 > Number
2
Letters to the Editor
To Our Readers
We welcome your feedback on English Teaching Forum. We want
to know what parts of the magazine you like best and what you like
least. And were particularly interested in how you use Forum
in the classroom or for teacher training. Email your comments to
us at etforum@state.gov and put Letter to the Editor
in the subject line. We look forward to hearing from you!
To the Editor:
Tang (2002) begins a paper on the use of the first language in
the English class as follows:
A proponent of the monolingual approach, Krashen has argued
that people learning foreign languages follow basically the same
route as they acquire their mother tongue, hence the use of the
mother tongue in the learning process should be minimized (1981).
I was astounded to read that I am a proponent of the monolingual
approach. Claiming that we acquire second languages using
a process similar to first language acquisition does not mean that
the first language is forbidden in the classroom. In fact, I have
suggested that the first language can be used in ways that accelerate
second language acquisition, as a means of making second language
input more comprehensible. I have argued this in detail in two books
dealing with bilingual education (Krashen, 1996, 1999) and in a
recent paper I discuss ways of using the first language in the EFL
situation (Krashen, 2004).
Tang reported that in EFL in Beijing, the first language was used
mostly to explain difficult vocabulary and complex ideas, and students
felt it should be used about 10% of the time. These results are
consistent with my point of view.
Stephen Krashen
Professor Emeritus, Rossier School of Education
UNIVERSITY OF SOUTHERN CALIFORNIA (USA)
References
Krashen, S. 1996. Under attack: The case against bilingual education.
Culver City: Language Education Associates.
Krashen, S. 1999. Condemned without a trial: Bogus arguments
against bilingual education. Portsmouth, NH: Heinemann.
Krashen, S. 2004. Applying the comprehension hypothesis: Some suggestions.
Selected Papers from the Thirteenth International Symposium on
English Teaching. English Teachers Association, Taipei.
5059. Taipei: Crane Publishing Company.
Tang, J. 2002. Using L1 in the English Classroom. English Teaching
Forum 40 (1): 3643.
To the Editor:
I have been reading and using your wonderful and extremely useful
magazine, English Teaching Forum, for the last ten years
or so. Most articles are of use to my purposes in the classroom,
where I train pre-service teaching students in Foreign Language
Teaching Methodology.
Together with my students and a peer-teacher, we have created an
intranet website for the subject, to which we have added a discussion
list. Most articles from the Forum magazine have been included so
that all students have free access to them in order to complete
the numerous tasks they have to fulfill during the three semesters
they study foreign language teaching methodology.
The students take ideas from the articles published in the Forum
magazine for preparing the mini-lessons they have to present in
their micro-teaching practices in the classroom. They also carry
out discussions in seminars or workshops on given topics they have
to prepare beforehand, by reading selected articles from the magazine.
But apart from all this, they have to face a big challenge: the
completion of three portfolios, one per semester, in which the use
of the practical ideas given by the teachers all over the world,
their reflection on those ideas and their proposals for using them
in local contexts and settings have proved to be the best way to
move from a somehow teacher-centered approach to a more reflective
and student-centered courses from which the teachers-to-be benefit
even more and gain confidence in their future teaching skills.
Our students, majoring in English and French to become Translators,
Interpreters and Teachers of English and French at the university
level, openly express their preference for translating and interpreting.
Most of them would like to work on the first two options they have
as graduates. None would like to be a teacher. The main challenge
we face is to motivate them towards a profession that gives so many
opportunities to grow as a professional, to overcome challenges
and to have the unique possibility of contributing to foster communication
and understanding through the teaching and learning of foreign languages,
transcending national borders and interests. Discussing the ideas
provided by the teachers whose articles appear in the Forum magazine
has been a key element in motivating our students to be more interested
in their pre-service teaching practice, where they have shown to
be creative and enthusiastic in their lesson preparation and actual
teaching. Some of them have become members of our staff at the University,
at the Medical school, and in some other universities in the country.
They have begun to appreciate the value of the profession.
Thanks for helping teachers all over the world to become better
professionals.
We wish you all success in 2005! May your magazine continue to
be one of the most valuable resources a teacher may have at hand
to improve the teaching-learning process.
Vilma Páez Pérez
UNIVERSITY OF HOLGUÍN, CUBA
Back to the top
|